Diseño y asesoría de viajes

MY TRAVEL DESTINATIONS IN 2017: THE COMPILATION

No me puedo creer que estemos ya acabando el año. Cada vez se me pasa más rápido, lo que me recuerda que tenemos que vivir siempre todo al máximo porque la vida es esto, es cada momento que respiras y va todo demasiado rápido. Pero reflexiones aparte ¿Cómo ha sido vuestro año?

El mio ha sido increíble en todos los aspectos pero centrándonos en los viajes, ha sido impresionante de verdad. Este año he podido hacer «CHECK» a uno de los destinos que quería visitar desde que era pequeña y hacer otro «CHECK» a otro destino de ensueño. Seguid leyendo.

I can’t believe that we are already finishing the year. Every year goes by faster, which reminds me that we must always live everything to the fullest because life is this, every time you breathe and everything goes too fast. But reflections apart, how was your year? Mine has been amazing in all aspects but speaking about travels, this 2017 has been amazing. This year I could made ‘CHECK’ to one of the destinations that I wanted to visit since I was a little child and do another «CHECK» to another dream destination. Keep reading.

ENERO/ JANUARY  2017

MOSCÚ /MOSCOW

Una de las cosas que me gustan de estar en Moscu es que las Navidades Ortodoxas se celebran justo dos semanas después de las nuestras, de las Católicas, por lo que siempre a la vuelta de mis Navidades, Moscú está en pleno apogeo en la celebración de las suyas. Toda la ciudad está iluminada y espectacularmente decorada. Hay mercaditos de Navidad por todas partes, árboles de Navidad, Villancicos, etc. Además el hecho de que suela estar siempre nevada por estas fechas le otorga aún un carácter más especial y mágico.

One of the things that I like about living in Moscow is that the Orthodox Christmas is held just two weeks after ours,  the Catholic ones, so when I come back  from my Christmas holidays, Moscow is celebrating its own holidays. The  city is illuminated and beautifully decorated. There are Christmas markets everywhere, Christmas trees, Christmas carols, etc. In addition the fact that Moscos used to be covered by snow by these dates gives it even more special and magical character.

FEBRERO/ FEBRUARY 2017

MOSCÚ /MOSCOW

En febrero, Moscú suele seguir cubierta de nieve y suelen dejar la decoración de Navidad hasta el «Festival de Maslenitsa» (podéis hacer click en el link para más info) que es cuando el Invierno acaba, el último día de febrero y llega la Primavera que los rusos acogen con los brazos abiertos porque para ellos supone el fin del frio y la llegada de aires más cálidos. Cosa que, he de decir, no pasa hasta bien entrado el mes de Mayo.

A los rusos les encanta, digamoslo así, «Tirar la casa por la ventana». Se esmeran mucho en decorar muy bien todo y cada festivo que hay, la ciudad se engalana por todo lo alto. Por San Valentín les gusta mucho decorar las tiendas y algunas calles como el Callejón de Tetryakovsky que es donde se concentran muchas marcas de lujo de la capital, sobre todo marcas italianas como Dolce & Gabbana.

In February, Moscow is covered by snow and usually the Christmas decoration is still on until «Maslenitsa Festival» (you can click on the link for more info) which takes place the last day of February when winter ends and spring arrives. For the Russians, this Festival means the ending of the cold weather but, to be honest, the cold is in Moscow until at least the middle of May.

Russians love «Spare no Expense». They love to have everything well decorated. For Saint Valentine´s Day, they love to decorate all the shops and some streets like this one: Tetryakovsky which is where many luxury brands  are located in the capital, mostly the Italian ones like Dolce & Gabbana.

BERLIN

Uno de los fines de semana de febrero decidí hacer una escapada. Nunca antes había estado en Alemania y reconozco que durante el último año Alemania ocupaba un alto puesto en mi «bucket list» así que compré billetes a Berlin. Este primer contacto con Alemania he de decir que me gustó mucho, aún más de lo que imaginaba. Eso sí, me quedan pendientes muchos más sitios dentro de Alemania pero sé que volveré. Si queréis saber más sobre mi viaje a Berlín os dejo aquí abajo los links.

One of the weekends in February I decided to have a gateway. I haven’t been in Germany before and, to be honest, Germany was in my «bucket list» since a  couple of years ago so I decided to buy tickets to Berlin. I have to say that this first contact with Germany was amazing. I liked it more than I could imagine. Yes, I still have many more places to visit in  Germany but I know that I will be back.

If you want to know more about my trip to Berlin you have these links below.

https://nextination.es/que-ver-en-berlin/

https://nextination.es/arquitectura-de-berlin/

MARZO/ MARCH 2017

MOSCÚ /MOSCOW

Una de las mejores cosas de Moscú es que siempre hay un montón de sitios que visitar, como éste: La Catedral de Cristo el Salvador. (haced click en el enlance para más info) ¿No os parece preciosa con sus cúpulas doradas?

One of the best things in Moscow is that there is always a lot of places to visit, like for example,  the Cathedral of Christ the Savior. (click on the link for more info) Don’t you think it is so beautiful with its golden domes?

Moscú es una ciudad de contrastes. He de decir que en lo que es la ciudad esto no se aprecia tanto y pero sí vais hacia las afueras. Eso sí, Moscú tiene el metro más bonito del mundo. Sus estaciones de metro son como Palacios y Museos y, precisamente eso, era lo que se pretendía, crear un Museo para el pueblo.

Pero no sólo las estaciones de Metro de Moscú son lujosas. Esta foto de abajo es de un supermercado. Sí, como lo «veis». Se llama Eliseevsky y está en el centro de Moscu (enlace para más info).

Moscow is a city of contrasts. I have to say that you can’t appreciate this in the city center but you will do if going to the suburbs. Moscow has the most beautiful metro in the world. Its metro stations are like palaces and museums, and that was what they pretend to be, a Museum for the people. But not only the Metro stations in Moscow are like Palace. This photo below is from a supermarket. Yes, a supermarket. It is called Eliseevsky and it is located in the City Center, a  must visit while in Moscow. (link for more info)

ABRIL/ APRIL 2017

MOSCÚ /MOSCOW

¿Quién no ha oido hablar del Teatro Bolshoi de Moscú? El sitio que ha albergado a un elenco repleto de celebridades como Galina Ulanova, Marina Semionova, Maya Plisétskaya, Fiodor Shaliapin o Vladímir Vasiliev. Asimismo, en muchas ocasiones han actuado invitados especiales extranjeros, como Plácido Domingo o Angela Gheorghiu. También es famoso por ser el sitio donde se estrenó el ballet «El lago de los cisnes». No podéis venir a Moscú sin ir ver una Ópera o Ballet aquí. Eso sí, debéis de comprar las entradas con al menos 3-4 meses de antelación.

Who hasn’t heard about Bolshoi Theatre in Moscow? The site that has hosted many celebrities such as Galina Ulanova, Marina Semyonova, Maya Plisetskaya, Fiodor Shaliapin or Vladímir Vasiliev. Also, in many occasions it had some foreign special guests, like Placido Domingo or Angela Gheorghiu. It is also famous for being the place where the ballet «Swan Lake» made its premier  Can not come to Moscow without attending to an Opera or Ballet here. As an important note you must buy the ticket at least 3-4 months in advance.

MADRID – SALAMANCA

A finales de abril puse rumbo a mi querida Madrid. Nunca pasan más de 3-4 meses sin que vaya. Uno de los edificios más míticos de Madrid es éste de «Metrópolis» que destaca por su arquitectura y que divide la Gran Via de la Calle Alcalá.

At the end of April I traveled to my beloved Madrid. I try to go every 3-4 months. This «Metropolis» building stands out for its architecture and  divides Gran Via and Alcalá Street and it is one of the most legendary buildings in Madrid.

Cada vez que estoy en España, intento escaparme unos días a mi ciudad natal, Salamanca, conocida por ser Patrimonio de la Humanidad y poseer la Universidad más antigua de España y una de las más antiguas de Europa. En 2002 fue Capital Europea de la Cultura y desde el año 2005 acoge el Festival Internacional de las Artes de Castilla y León. Cuenta con un importante patrimonio histórico-arquitectónico, entre el que destacan sus dos catedrales, la Vieja y la Nueva , la Casa de las Conchas, la plaza Mayor, el convento de San Esteban y las Escuelas Mayores. Desde 2003, su Semana Santa está declarada de Interés Turístico Internacional.

Every time I’m in Spain, I try to go even only for a few days to my hometown, Salamanca, known for being a World Heritage Site and for having the oldest University in Spain and one of the oldest in Europe. In 2002 it was named European Capital of Culture and since 2005 Salamanca hosts the International Festival of Arts of Castilla y León. It has an important historical-architectural heritage, among which its two cathedrals, the Old and the New, the «Casa de las Conchas», the «Plaza Mayor» which is one of the most beautiful in Europe,  the «San Esteban» convent and the Major Schools. Since 2003, its Holy Week has been declared as International Tourist Interest.

MAYO/MAY 2017

Empecé el mes de Mayo en Madrid, paseando por los Jardines del Buen Retiro donde se encuentra este espectacular edificio conocido como «Palacio de Cristal».Fue construido en 1887 con motivo de la Exposición de las Islas Filipinas, celebrada ese mismo año. Inspirado en en el Crystal Palace, levantado en Londres en 1851, en Hyde Park en el contexto de la Exposición de Trabajos Industriales.

I started the month of May in Madrid, walking through the «Jardines del Buen Retiro» where this spectacular building known as «Palacio de Cristal» is located. It was built in 1887 to mark the Philippine Islands Exhibition, held the same year and inspired by the Crystal Palace, built in London in 1851, in Hyde Park in the context of the Exhibition of Industrial Works.

De vuelta en Moscú, había explotado la primavera y todos lo árboles habían florecido literalmente de la noche a la mañana. Especialmente este parque, «Ekaterinsky Park» está precioso en primavera.

Back in Moscow, I realised that spring had already exploded and all the trees had literally bloomed overnight. Especially this park, «Ekaterinsky Park» is beautiful in spring.

 

JUNIO/ JUNE 2017

Junio ha sido sin lugar a dudas de esos meses que se te quedan en la memoria.

Surgió a última hora la posibilidad de ir a Indonesia durante 3 semanas. Nos quedamos de base en Jakarta pero pudimos explorar Bali durante dos fines de semana. ¿Qué os voy a contar de Bali? Sencillamente espectacular ¿y de Jakarta? Que si vais no dejéis de quedaros en el Hotel Kempinski aunque sea por su maravillosa bañera con vistas a la ciudad.

June has been, without a doubt, one of  those months that you keep in your memory.

The possibility of going to Indonesia for 3 weeks was totally the last minute. We stayed in Jakarta but we were able to explore Bali during two weekends. What am I gonna tell you about Bali that you already don´t know? It is simply spectacular ¿and what about Jakarta? If you go, do not hesitate to stay at the Kempinski Hotel, even if it’s for enjoying this wonderful bathtub with amazing city views.

MOST INSTAGRAMMABLE PLACES IN BALI

TOP THINGS TO DO IN BALI: UBUD

Volvimos de Bali a Moscú dos días para volver a poner rumbo a Grecia. Esta vez decidimos conocer Creta y desde allí hicimos una excursión de día a Santorini. Pude hacer check a uno de los destinos que siempre había querido visitar: Santorini y ¿Quién no? Y, aunque haré un post de esta impresionante isla, he de decir que es igual de espectacular que en las fotos.

We came back from Bali for two days before traveling to Greece. This time we decided to visit Crete and, from there, we did a day trip to Santorini. I was able to check one of the destinations I had always wanted to visit: Santorini. Who doesn´t? And, although I will post about this island, I have to say that it is just as spectacular as in the photos.

JULIO/JULY 2017

En Julio visité Viena. No era una ciudad que tuviera en mente visitar a corto plazo. Para ser sincera me llamaba bastante poco la atención. Quizá por eso me sorprendió tanto y me pareció espectacular.  Todo en ella es bonito. Su arquitectura es increíble y se respira ese aire de burguesía y de cultura en toda la ciudad. ¿Quién no ha pensado en la emperatriz Sisi mientras visitaba Austria?

In July I visited Vienna. It wasn’t a destination I had in mind to visit in the short term. To be honest, i wasn’t very interested about traveling to Vienna before. Maybe that’s why it surprised me in a very good way and I think it is amazing. Everything in Vienna is beautiful. The architecture is incredible and you can breathe that air of bourgeoisie and culture in the whole the city. Who has not thought of Empress Sisi while visiting Austria?

A finales de mes volví a Holanda y digo volví porque he tenido al suerte de visitarla al menos en otras 5 ocasiones. Esta vez lo que me llevó a Holanda, a Amsterdam más en concreto, fue el concierto de U2. Impresionante!

At the end of the month I went back to Holland and I said «I went back» because I feel so lucky to visit the Netherland  at least in 5 other occasions. This time what brought me to Holland, to Amsterdam more specifically, was the U2 concert. It was epic!

AGOSTO/AUGUST 2017

En Moscú pasa como en Madrid. El mejor mes para visitar la ciudad es Agosto. El tiempo suele ser bueno y la ciudad se llena de terrazas y de ambiente por todas partes. Aprovechad para visitar el Kremlin de Izmailovo. ¿No sabíais que Moscu tiene más de un Kremlin?

In Moscow happens like in Madrid. The best month to visit the city is in August. The weather is usually good and the city is full of terraces and there is a great atmosphere everywhere. Take the opportunity to visit the Izmailovo Kremlin. Did not you know that Moscow has more than one Kremlin?

A finales de mes pude quitar otro sitio que tenía en mi «Bucket list» desde que era pequeña y por fin pude recorrer la Costa Oeste de EEUU. La última semana de agosto era sólo el comienzo de este espectacular viaje que empezaba en Los Angeles.

At the end of the month I was able to bucket off  another place from my bucket list as I was finally able to make a road trip around West Coast of the USA. The last week of August was just the beginning of this spectacular trip that began in Los Angeles.

SEPTIEMBRE/ SEPTEMBER 2017

Durante dos semanas más recorrimos Nevada, Arizona y volvimos a California para visitar el Valle de Napa, San Francisco (por fin!), Big Sur, Los Angeles de nuevo y San Diego. Haré posts. Estad atentos!

For two more weeks we drove by Nevada, Arizona and to California to visit Napa Valley, San Francisco (finally!), Big Sur, Los Angeles again and San Diego. I will publish some post. Stay tuned!

OCTUBRE/OCTOBER 2017

El mes de octubre lo pasé entre Madrid y Moscú pero siempre recordando mis viajes como estos de China o Turquía.

I spent October between Madrid and Moscow but always thinking about my travels as China or Turkey.

NOVIEMBRE/NOVEMBER 2017

La ciudad se llena de Ferias de Otoño con casetas donde se venden productos típicos de la temporada como la mermelada, las setas y las calabazas. Ya el frío ha llegado a la ciudad pero aún se puede pasar rato en la  calle visitando los sitios más emblemáticos de la ciudad.

There are lots of Autumn Markets in the city center selling typical products of the season such as jam, mushrooms and pumpkins. Already the cold has arrived to the city but you can still spend time outside  visiting the most emblematic sights of the city.

DICIEMBRE/DECEMBER 2017

Sin duda alguna, uno de los meses más bonitos para visitar Moscú. Instalan los Mercados de Navidad como éste en la Plaza Roja que es espectacular por la belleza del lugar poniendo la nota máxima la Catedral de San Basilio.

Without a doubt, one of the most beautiful months to visit Moscow. They install the Christmas markets like this one in the Red Square that is absolutely beautiful also with Saint Basil Cathedral. 

 

¿Dónde habéis estado vosotros este año 2017? 

¿Tenéis ya algún viaje pensado para el 2018?

Where have you been this 2017?

Do you have any travel plans already for 2018?

¡COMPARTE!

Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *