
Hola Nextinationers!
En el post de hoy os hablo de los Cinco Museos en Estocolmo que hay que visitar sí o sí. Si os quedáis más de un fin de semana, hay muchísimos otro museos que merecen la pena como son: El Museo Vikingo/ El Palacio Real/ Visitar el archipiélago y ver el Museo Vaxholm / El Museo de los Licores / El Museo de Artes Escénicas / Museo Nórdico / Museo de Ciencias y Tecnología ….
Lo que intento deciros es que hay millones de cosas que ver y hacer en Estocolmo. Eso sí, como tip, deciros que debéis levantaros muy temprano puesto que la mayoría de museos aquí cierran a las 17 horas. Como yo estuve 72 horas, me han quedado cosas de visitar por lo que sé que volveré seguro.
Hi Nextinationers!
In today´s post I tell you about Five Museums in Stockholm that you must visit while in Stockholm. If you stay more than one weekend, there are many other worthwhile Museums such as: The Viking Museum / The Royal Palace / Visit the archipelago and see the Vaxholm Museum / The Museum of Spirits / The Swedish Museum of Performing Arts / Nordic Museum / Science and Technology Museum .…
What I’m trying to tell you is that there are millions of things to see and to do in Stockholm. Of course, as a tip, tell you that you must get up very early since most of museums here close at 5pm. Since I was 72 hours, I couldn’t visit all of these places so I know I will go back for sure in the future.
Vasa Museum
Es uno de los principales museos de Estocolmo en el que se exhibe un antiguo barco de guerra que data del siglo XVII. Se trata del barco más antiguo preservado en el Mundo. Este barco de guerra se hundió el mismo día que navegó por primera vez, en 1628, en el centro de Estocolmo. Fue rescatado de las profundidades del Océano en 1961, 333 años más tarde de que se hundiera. Desde entonces, aunque se conservó casi en perfecto estado, ha sido restaurado, debido a que no se pueden dejar sin tratar restos de madera que han permanecido sumergidos en agua durante tanto tiempo. A la larga, la madera se cuartearía y acabaría fragmentándose. Junto al barco se recuperaron los esqueletos de miembros de la tripulación, así como sus pertenencias y los aparejos del buque puesto que de los 200 tripulantes del barco, al menos 30 se ahogaron.
El barco se construyó por orden de Gustavo Adolfo II, rey de Suecia. Su construcción duró unos dos años. El barco tenía tres palos, podía llevar hasta diez velas, medía 52 metros de la punta del palo mayor a la quilla y 69 metros de proa a popa, y pesaba 1200 toneladas. Cuando se terminó, fue el navío de guerra más poderoso jamás construido.
It is one of the main museums in Stockholm where an old warship dating from the 17th century is displayed. It is the oldest ship preserved in the World. This warship sank the same day it sailed for the first time, in 1628, in Stockholm. It was rescued from the depths of the ocean in 1961, 333 years after. Since then, it has been restored in large part because you can not leave untreated the wood that has been submerged in water for so long. The wood would crack and will end up fragmenting. Of the 200 crew of the ship, at least 30 were drowned. The skeletons of crew members, as well as their belongings and the rigs of the ship were recovered next to the boat.
The ship was built by order of Gustav Adolph II, king of Sweden. Its construction lasted about two years. The ship had three poles, could carry up to ten sails, measured 52 meters from the tip of the main mast to the keel and 69 meters from bow to stern, and weighed 1200 tons. When it was finished, it was the most powerful warship ever built.
Aunque se conservaba casi en perfectas condiciones, debido a que el Mar Báltico no tiene algas ni moluscos, ha sido restaurado y aún siguen las labores de restauración. Se encuentra expuesto en una nave gigante. Es increíble cuando lo ves porque es espectacular y está decorado por cientos de esculturas talladas. Se recuperaron más de 14.000 objetos de madera incluidas 700 esculturas puesto que estos barcos del siglo XVII además de barcos de guerra eran como un Palacio flotante y montarlas de nuevo fue como resolver un rompecabezas. De hecho, el edificio entero está inspirado en un barco teniendo mástiles y velas que muestran la altura original que tenían los verdaderos mástiles del barco. Se observa perfectamente.
Although the ship was found almost in perfect conditions because the Baltic Sea has no algae or mollusks, it has been restored and the restoration works still continue. It is amazing when you see it because it is huge and spectacular being decorated by hundreds of carved sculptures. More than 14,000 wooden objects including 700 sculptures were recovered, since these seventeenth-century ships as well as warships were like a floating Palace and putting them again was like solving a puzzle. In fact, the entire building is inspired by a ship having masts and sails that show the original height of the ship’s true masts. It is very impressive.
En una de las salas del museo puedes ver cómo el barco estaba perfectamente pintado de unos vivos colores y dorados sobre un fondo rojo y puedes hacerte una idea de cómo era el barco antes. Es aún un misterio cómo el barco puedo hundirse puesto que solo sufrió una leve brisa que no se sabe por qué le hizo hundirse en las profundidades del Mar Báltico. Se cree que fue porque el rey Gustado Adolfo II quería más cañones por lo que se modificaron los planos de construcción originales del barco para dar cabida a estos cañones de más, portando un total de 64 cañones.
In one of the rooms of the museum you can see how the boat was perfectly painted in bright colors and gold on a red background and you can have an idea of how the ship looked like before. It is still a mystery how the ship could sink because it only suffered a slight breeze that is still unknown why the Ship sank into the depths of the Baltic Sea. They said that it was because King Gustaf Adolph II wanted more cannons so the original construction plans of the ship were modified to accommodate these extra cannons, carrying a total of 64.
Horario de Apertura / Precios
2 Enero – 31 Mayo y del 1 Septiembre – 30 Diciembre: 10.00-17.00, Miércoles 10.00-20.00.
1 Junio – 31 Agosto: 8.30-18.00
31 Diciembre: 10.00-15.00
Cierras los días 1 de enero y del 23 al 25 de diciembre.
En cuanto a los precios: Adultos 130 SEK (13€) / Niños y jóvenes hasta los 18 años entran gratis / Estudiantes (se requiere identificación) 110 SEK (11€)
Varias veces al día se llevan a cabo visitas guiadas en inglés al museo. Las visitas guiadas para grupos de más de 9 personas se deben reservar con antelación. Si queréis reservar una visita, podéis mandar un mail a la oficina de reservas: bokningen.vasa@maritima.se
Cada hora se muestra la película acerca del Vasa, con subtítulos en inglés. Se pueden reservar pases para otros idiomas con antelación. Correo electrónico para las reservas: bokningen.vasa@maritima.se
Tip: Nosotros nos metimos en la página web del museo y allí mismo tienes unas audio guías gratuitas y te van contando todo. Tiene en todos los idiomas, incluyendo el español. Os dejo aquí el link.
Opening Times / Rates
2 January – 31 May and from 1 September – 30 December: 10.00-17.00, Wednesday 10.00-20.00.
1 June – 31 August: 8.30-18.00
December 31: 10.00-15.00
It closes on January 1 and December 23 to 25.
Prices: Adults 130 SEK / Children and young people up to 18 years old are free / Students (ID required) 110 SEK
Guided tours in English to the museum are conducted several times a day. Guided tours for groups of more than 9 people must be booked in advance. If you wish to book a visit, we ask you to contact our reservation office: bokningen.vasa@maritima.se
The film about Vasa is shown every hour with subtitles in English. You can book passes for other languages in advance. Email for reservations: bokningen.vasa@maritima.se
Abba Museum
Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again?
My my, just how much I’ve missed you
Yes, I’ve been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know,
My my, I could never let you go.
Quién no se sabe al dedillo las canciones de ABBA o quién no ha visto la película o el musical? Lo reconozco, yo respondo que SI a todo eso! Qué se le va hacer? Soy una fan! Así que,como no podía ser de otra manera, fue el primer museo que pisé en suelo sueco y estuve tal cual niña pequeña con un caramelo. El museo es increíble. Mucho mejor de lo que esperaba y menos mal porque barato precisamente no es. Cuesta 25€ y da lo mismo si tenéis la Stockholm Pass o no porque no está incluida la entrada dentro de la misma. Pero también os digo que tenéis que ir sí o sí. Es uno de los lugares imperdibles sin duda si venís a Estocolmo. No hay nada más sueco que ABBA -ok, e IKEA también ;)-
El museo empieza con una proyección en resumen del grupo que está increíble. En un cuarto oscuro con 3 grandes pantallas y un muy buen equipo de sonido. Así es como nos recibe el museo de ABBA. Ya con un chute de buen rollo desde el principio y de fondo sonando como no podía ser de otra manera las canciones del grupo sueco.
Who doesn´t know the ABBA songs or who hasn´t seen the movie or the musical? I admit it, I answer YES to all of that! What I can say? I am a fan! So, it couldn’t be otherwise, it was the first museum that I stepped in and I was just like a little girl with a candy. The museum is amazing. Much better than I expected and thank god because it is kind of expensive. It costs 25€ and it is not included in the Stockholm Pass but you can not miss it. It is one of the must-see places without a doubt if you come to Stockholm. There’s nothing more Swedish than ABBA -ok, and IKEA too;) –
The museum begins with a projection in summary of the group that is incredible. In a dark room with 3 large screens and a very good sound system. This is how the ABBA museum welcomes us. Already with a roll of good vibes from the beginning and the songs of the Swedish group as a background.
Después os cuenta brevemente la vida de cada uno. Eran niños prodigios, uno de ellos tocaba ya el acordeón con tan sólo 5 años – Como Maria Jesús, la del acordeón 🙂 jeje. Algunos os acordaréis- y una de las niñas tocaba el piano a esa edad también. Con esos inicios ya se veía venir que acabarían siendo famosos.
El museo cuenta la historia de cómo se conocieron, cómo formaron el grupo y cómo ganaron Eurovision con aquella canción llamada «Waterloo en 1974. También muestra trajes originales que llevaban en sus diferentes giras y conciertos. Muestra lo que pedían en los camerinos cuando hacían conciertos donde podías ver la abundancia de maquillajes, de ropa y de Champagne! Verás también la mesa de mezclas y cómo era el estudio donde grababan. El piano original donde componían las canciones, sus discos de oro, publicaciones, revistas etc.. Además hay un montón de cosas interactivas donde puedes cantar con ellos, probarte virtualmente sus trajes, etc.
Then you can briefly read about the life of each one. They were prodigies: one of them played the accordion with only 5 years and one of the girls played the piano at that age too. With those beginnings you only could guess hat they would end up being famous.
The museum tells the story of how they met, how they formed the group and how they won Eurovision with that song called «Waterloo» in 1974. It also shows original costumes that they wore on their different tours and concerts. It shows what they asked in the dressing rooms when they had concerts and you could see the abundance of makeup, clothes and Champagne! You will also see the mixer and how the studio where they recorded looked like. The original piano where they composed the songs, their gold discs, publications, magazines etc. There are also a lot of interactive things where you can sing with the virtual ABBA, try on their costumes, etc.
En definitiva, una experiencia bien chula y recomendable. Además, justo antes de acceder al museo hay expuesta una gran Exposición llamada «Las Guitarras de las Estrellas» , una colección única de guitarras exclusivas propiedad del músico y productor Claes «Clabbe» af Geijerstam, técnico de sonido de ABBA en la década de 1970. La entrada esta incluía con la del museo de ABBA.
In short, a very cool and recommended experience. In addition, just before entering the museum there is a large exhibition called «The Guitars of the Stars», a unique collection of exclusive guitars owned by the musician and producer Claes «Clabbe» af Geijerstam, sound technician of ABBA in the 1970s. The entrance was included with the ticket to the ABBA museum.
Horario de Apertura / Precios
L, M, V y S: 10-18 horas. / X y J: 10-19 horas.
Para más info ver en la Página web del museo porque también tienen diferentes horarios dependiendo la estación del año.
Precios: 250 SEK por adulto (25€ ) / los niños entre 7-15 años pagan 95 SEK (9,5€) y hay un pase especial para familias que cuesta 595 SEK (Casi 60€) e incluye a dos adultos y 4 niños de entre 7 y 15 años.
Opening Times / Rates
Mondays, Tuesdays, Fridays and Saturdays: 10-18 / Wednesdays and Thursdays: 10-19.
For more info see on the website of the museum because they also have different times depending on the season of the year.
Prices. 250 SEK Adult/ 95 SEK Children 7-15 years/ 595 SEK Family ticket that includes entrance for up to 2 adults and 4 children between 7-15 years.
Nobel Museum
Todos los años en Estocolmo se lleva a cabo la entrega del galardón con más prestigio del Mundo. ¿Quién no ha escuchado alguna vez de los Premios Nobel? Fue el legado de Alfred Nobel, un prestigioso químico, ingeniero e inventor sueco. Patentó 355 inventos durante su vida, pero el que le trajo mayores beneficios fue el desarrollo de la dinamita, que rápidamente encontró aplicaciones en el ámbito militar y que además de su fortuna, le trajo también un terrible sentimiento de culpa por haber creado algo que se podía usar para hacer mucho daño.
Por ello, en su último testamento dispuso que toda su fortuna fuese gestionada para crear una serie de premios para aquellos que llevasen a cabo «el mayor beneficio a la humanidad» en los campos de la física, la química, la fisiología o medicina, la literatura y la paz.
En la plaza Stortorget, en el barrio antiguo de Gamla Stan, se encuentra el edifico de la Academia Sueca, equivalente a la Real Academia Española, que alberga el Museo Nobel. La Academia Sueca es la encargada de elegir todos los años al ganador del Premio Nobel de Literatura.
El Museo Nobel abrió sus puertas en el 2001, para conmemorar los 100 años del Premio Nobel. Aunque es pequeño, exhibe en sus diversas salas la historia del premio, las medallas, fotografías de la ceremonia, se muestran algunos objetos personales de laureados por el premio, sus inventos, etc.. Es interesante ver la proyección de una serie de videos con la biografía de diversos ganadores del premio en ediciones pasadas como Marie Cris, Martin Luther King, Gabriel Garcia Marquez, etc. Debido a que está alojado en la Academia Sueca, una gran parte de la exhibición está dedicada a los Nobel de Literatura.
Every year in Stockholm, the award ceremony for the most prestigious prize in the world takes place. Who hasn’t heard about6 the Nobel Prizes?It was the legacy of Alfred Nobel, a prodigious Swedish chemist, engineer and inventor. He patented 355 inventions during his life, but the one that brought him the most benefits was the development of the dynamite, which quickly found applications in the military field and, in addition to his fortune, also brought him a terrible sense of guilt for having created something that could be use it to do a lot of damage.
Therefore, in his last will he ordered that all his fortune to be managed to create a series of awards for those who carried out «the greatest benefit to humanity» in the fields of physics, chemistry, physiology or medicine, the literature and peace.
At the Stortorget Square (in the old quarter of Gamla Stan) is the building of the Swedish Academy (whose main responsibility is the development of the Swedish language), which houses the Nobel Museum. The Swedish Academy is responsible for choosing every year the winner of the Nobel Prize for Literature. The Nobel Museum opened its doors in 2001, to commemorate the 100th anniversary of the Nobel Prize. Although it is small, it exhibits in its various rooms the history of the prize, the medals, photographs of the ceremony, some personal objects of laureates for the prize, their inventions, etc. are shown.
It is very interesting to see the projection of a series of videos with the biography of several winners of the award in past editions, such as Marie Curie, Martin Luther King, Gabriel Garcia Marquez, etc. Because the museum is housed in the Swedish Academy, a large part of the exhibition is dedicated to Nobel Literature.
If you have the Stockholm Pass, the admission is free.




Horario de Apertura/ Precios
De Septiembre a Mayo: Los Lunes cierra, de Martes-Jueves de 11.17 horas, Los viernes de 11-20 horas y los Sábados y Domingos de 10-18 horas.
Precios: Adultos 120 SEK /los niños hasta los 18 años entran gratis /estudiantes y los adultos de más de 65 años pagan 80 SEK.
Tip: De Septiembre a Mayo los viernes de 17.20 horas la entrada es gratuita para todo el público.
Si tenéis la enStockholm Pass el acceso es gratuito.
Opening Times / Rates
From September–May: Monday closed, From Tuesday –Thursday: 11.00–17.00 Friday: 11.00–20.00 and Saturday–Sunday: 10.00–18.00
Rates: Adults pay 120 SEK / Children (up to 18 yrs). Free admission / Students and Senior citizens (+65 yrs) pay 80 SEK
Tip: From September to May, all Fridays from 17-20 free entrance to everyone. If you have the Stockholm Pass the access is free.
Skansen Museum
Este museo al aire libre es el más antiguo del Mundo. Es como una Suecia en miniatura. El museo es enorme puesto que cuenta con 150 granjas y viviendas que fueron traídas aquí desde distintas partes de Suecia y montadas aquí pieza por pieza. Tradiciones suecas como el Midsummer, la noche de Walpurgis y la de Santa Lucia se celebran aquí. Se fundó a finales del siglo XIX con el fin de mostrar el modo de vida en Suecia por el mismo que fundó el Museo Nórdico a tan sólo 15 minutos caminando desde aquí. Este museo da una visión global sobre cómo era la vida en Suecia en esa época, pasando por humildes pueblos granjeros a las ricas residencias de la nobleza. Este museo abarca 300.000 metros2 e incluye también un zoológico con animales domésticos, un acuario, varios cafés y donde poder ver animales salvajes escandinavos.
This outdoor museum is the oldest in the world. It’s like a miniature Sweden. The museum is huge since it has 150 farms and houses that were brought here from different parts of Sweden and they were assembled here piece by piece. Swedish traditions such as the Midsummer, the Walpurgis night and the Santa Lucia night are celebrated here. It was founded in the late nineteenth century in order to show the way of life in Sweden by the same who founded the Nordic Museum just 15 minutes walking from here. This museum gives you a global vision of how life was in Sweden at that time, passing through humble farming villages to the rich residences of the nobility. This museum covers 300,000 square meters and also includes a zoo, an aquarium, several cafes and where you can see Wild Scandinavian animals.
Puedes ver casas de artesanos y cómo se trabajaba el vidrio o el cuero, también una farmacia, una antigua imprenta, un jardín de hierbas, antiguas casas donde puedes ver cómo eran las antiguas cocinas, granjas, una antigua Iglesia que aún hoy en día se utiliza para distintos eventos y bodas, etc. Hay un par de tours educacionales que puedes reservar al menos con 3 semanas de antelación mandando un mail a bokning@skansen.se.
En Navidades se pone una pista de patinaje sobre hielo y se monta uno de los mercados de Navidad más grandes de Suecia.
You can see artisans’ houses and how glass and leather were made, also a pharmacy, an old printing press, a herb garden, old houses where you can see how the old kitchens were, farms, an old church that is still in use today, for different events and weddings, etc. There are a couple of educational tours that you can book at least 3 weeks in advance by sending an email to bokning@skansen.se.
At Christmas, there is an ice skating rink and one of the largest Christmas markets in Sweden is set up here.
Horario de Apertura / Precios
Las casas y el zoo tienen un horario 10-15 horas. El Acuario abre de 10-16.
Los niños hasta los 3 años entran gratis. Los adultos pagan 120 SEK (unos 12€) / los niños de 4-15 años pagan 60 SEK (6€) Estudiantes, Mayores de 60 años y grupos pagan 105 SEK. (10,5€)
Opening Hours / Prices
The houses and the zoo have a 10-15 hour schedule. The Aquarium opens from 10-16.
Children up to 3 years old are free. Adults pay 120 SEK (about € 12) / children aged 4-15 pay 60 SEK (€ 6) Students, Seniors of 60 and groups pay 105 SEK. (€ 10.5)
Fotografiska Museum
Uno de los museos que más gustan a los suecos es éste Museo de Fotografía que además tiene una tienda súper mona donde comprar libros de fotografía y un restaurante arriba así como un bar donde tomarte un café o una copa y que está muy animado los fines de semana ya que permanece abierto este museo hasta bastante tarde. Cuando vi las Exposiciones que tenían lugar en el museo no pude de dejar de ir puesto se exponía una exposición de una de mis fotógrafas favoritas: Ellen Von Unwerth y a la cual dediqué un post en mi blog hace 4 años y que podéis leer aquí si queréis saber más de esta magnífica fotógrafa.
One of the Museums that the Swedish people like the most is this Photography Museum that also has a super cute store where you can buy photography books and a restaurant upstairs, as well as a bar where you can have a coffee or a drink and that is very lively during the weekends since this museum remains open until quite late. When I saw the exhibitions that took place in the museum, I decided that I couldn´t miss it since it was an exhibition of one of my favorite photographers: Ellen Von Unwerth and to whom I dedicated a post in my blog 4 years ago that you can read here if you want to know more about her.
Horario de Apertura / Precios
De Domingo a Miércoles abre de 9.00-23.00 horas. / De Jueves a Sábado de 9.00-1.00.
Precios: Adultos145 SEK / Los niños menores de 12 años entran gratis y los Estudiantes y mayores de 65 años pagan 110 SEK.
Opening Times / Rates
From Sundays to Wednesdays: 9.00-23.00 / From Thursdays to Saturdays from 9.00-1.00
Prices: Adults 145 SEK / Children under 12 years old free / Students and Seniors 110 SEK.
Stockholm Pass
Os recomiendo que compréis la Stockholm Pass, puesto que es la mejor manera de visitar todo en cuanto a que te ahorras hacer cola en cada museo para comprar la entrada y además te sale mejor de precio. Con ella tendréis acceso a casi todos los museos de la ciudad as como a varios tours tanto en barco, como en autobús o varios tours guiados en el Casco Antiguo. Podéis encontrar más info y comprarla AQUI.
TIP: I recommend you to buy the Stockholm Pass, since it is the best way to visit everything in terms of not to wait long queues in each museum to buy the ticket and you get a better price. With the Stockholm Pass you will have access to almost all the museums of the city as well as several tours by boat, bus or guided tours in the Old Town. You can find more info and you can buy it HERE.

Veli Sagrado
marzo 25, 2018Me ha parecido realmente interesante y bonito todo lo que explicas, ademas está muy bien hecho y es verdaderamente didáctico. 👏👏👏
Ana
marzo 25, 2018I enjoyed very much this post! Very original museums with lovely photos 😊. Looking forward to visiting Stockholm!
Sandra Mondolfi
abril 1, 2018Me encanto este reportaje, aprendí muchas cosas que desconocía. Vale la pena conocerlas personalmente. Muchas gracias,